Nom patronymique d’origine arabe au sens difficile à préciser. David Corcos raconte que dans l’arabe dialectal des Musulmans de Sfax et du Sud tunisien, le mot signifie ceinture, mais ajoute que les « Juifs de ces régions ne l’emploient jamais et appellent une ceinture « Hissaya ». Ce ne fut donc au départ qu’un sobriquet moqueur désignant les porteurs de ceintures, c’est-à-dire les Juifs : « Voilà venir les Bou Chemla ! » »
Dans l’ancien temps, en effet, les Juifs en terre d’Islam étaient tenus de se distinguer des fidèles par des signes extérieurs qui ont varié avec les époques. Un de ces signes a été le port d’une ceinture distinctive appelée en arabe classique « Zounnar ». Le Pacte d’Omar qui définit la condition des dhimmis en terre d’Islam stipule en effet : « Vous ceindrez le zounnar au-dessus de vos vêtements, de votre manteau et de tout le reste, de manière à ce qu’il soit bien visible ».
Devenu prénom masculin à Sfax et dans le Sud tunisien, Chemla a été ensuite adopté comme nom patronymique dans toute la Tunisie et en Algérie, jusque dans l’Oranais. A rapprocher de l’autre patronyme qui a la même origine Bouskila, originellement Boushkila, le mot Shkila désignant le signe distinctif imposé aux Juifs du Maghreb par le souverain Almohade Al-Mansour en 1198.
Toutefois le nom est également porté sous une forme très proche par les musulmans, Shamla, mais avec un sens tout différent : petite quantité, les dattes restant à glaner sur l’arbre après la cueillette.
Une autre hypothèse : simla, robe, tunique en hébreu, le porteur de tunique. Au XXème siècle, nom moyennement répandu porté en Tunisie (Sfax, Sousse, Tunis, la Goulette, Mateur) et en Algérie (Constantine, Aïn-Beïda, Batna, Biskra, Bône, Guelma, Khenchela, Setif, Oran, Alger).
D’autres significations du nom Chemla (transmises par Franck Haï Chemla)
En Israël, on dit que le nom « Chemla » signifie « le nom de… », manière de désigner sans le nommer le tout-puissant ; ce qui ferait de ce nom un nom très saint.
Le mot « Chemla » est écrit dans la torah, Genèse 36 36, paracha « Va yichlack » sous la forme « Simla », et c’est le prénom de l’un des rois ; ce qui fait que les Chemla résidant en Israël se voient souvent demander quel est leur nom de famille (car leur patronyme y passe pour un prénom).
Enfin, le mot « simla » signifie en hébreu « vêtement », et son utilisation dans la bible est interprétée généralement comme « le vêtement de l’âme ».
Septembre 2006 : Khaled m’informe que le nom Bou Chemla existe à Gabès, tranformé en Bouchmila ; et que cela signifie : sac à dos ! Le nom Chemli est un nom musulman existant en Tunisie. Et en Arabie saoudite, me dit-il, la Chemla était la ceinture du guerrier, à laquelle il accrochait son épée….